Identifiant de phrase ICIBhraKA2V7CkzZvQG6UBTpUu8


stehender, mumienförmiger Gott hockender Gott mit Feder auf dem Kopf Glyphes disposés artificiellement

16 stehender, mumienförmiger Gott j Tnm.y pri̯-m-Bꜣs.t hockender Gott mit Feder auf dem Kopf n jri̯ =j ⸢s⸣mt n smtmt =j






    16
     
     

     
     



    stehender, mumienförmiger Gott

    stehender, mumienförmiger Gott
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Umherirrender

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus Bubastis hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf

    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    erlauschen

    Inf
    V\inf


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_5-lit
    de
    lauschen, herumhorchen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphes disposés artificiellement
de
O Umherirrender, der aus Bubastis kommt, ich habe nicht gelauscht und nicht spioniert.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 04.07.2022, dernières modifications: 20.12.2024)

Identifiant permanent: ICIBhraKA2V7CkzZvQG6UBTpUu8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhraKA2V7CkzZvQG6UBTpUu8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICIBhraKA2V7CkzZvQG6UBTpUu8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhraKA2V7CkzZvQG6UBTpUu8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhraKA2V7CkzZvQG6UBTpUu8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)