Satz ID ICIBhtBQZ5mCJEQhjUje0OhZGxk



    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Haroeris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Du bist Haroeris, der Sohn des Osiris.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBhtBQZ5mCJEQhjUje0OhZGxk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhtBQZ5mCJEQhjUje0OhZGxk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBhtBQZ5mCJEQhjUje0OhZGxk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhtBQZ5mCJEQhjUje0OhZGxk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhtBQZ5mCJEQhjUje0OhZGxk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)