Satz ID ICIBiB9csKoJBUTkhjFthWDauOI


2 [jr] [tkn] [=tw] [jr.t-Ḥr.w] [tkn] [=tw] [r] [Ꜣs.t] ⸢wr.t⸣ mw.t-nṯr





    2
     
     

     
     




    [jr]
     
     

    (unedited)





    [tkn]
     
     

    (unedited)





    [=tw]
     
     

    (unedited)





    [jr.t-Ḥr.w]
     
     

    (unedited)





    [tkn]
     
     

    (unedited)





    [=tw]
     
     

    (unedited)





    [r]
     
     

    (unedited)





    [Ꜣs.t]
     
     

    (unedited)


    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

de [Wenn man dem Horusauge zu nahe tritt, dann tritt man Isis,] der Großen, der Gottesmutter [zu nahe].

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICIBiB9csKoJBUTkhjFthWDauOI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiB9csKoJBUTkhjFthWDauOI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICIBiB9csKoJBUTkhjFthWDauOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiB9csKoJBUTkhjFthWDauOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiB9csKoJBUTkhjFthWDauOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)