Satz ID ICIBiHjBSjIZokfbrQsjvBLVMaM
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
[Rꜥw]
(unedited)
—
[js(ṯ)]
(unedited)
—
[nn]
(unedited)
—
[sḏm.n]
(unedited)
—
[=k]
(unedited)
—
[ḫrw]
(unedited)
—
[sgb]
(unedited)
—
[ꜥꜣ]
(unedited)
—
15
[ḏr]
(unedited)
—
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ufer
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Nedit (Todesort des Osiris)
(unspecified)
TOPN
Oh [Re, bekanntlich hast du keine (so) heftig klagende Stimme (mehr) gehört seit dem Abe]nd auf jenem Ufer von Nedit.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 07.07.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
Persistente ID:
ICIBiHjBSjIZokfbrQsjvBLVMaM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiHjBSjIZokfbrQsjvBLVMaM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICIBiHjBSjIZokfbrQsjvBLVMaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiHjBSjIZokfbrQsjvBLVMaM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiHjBSjIZokfbrQsjvBLVMaM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.