Satz ID ICIBk6aBHkugRkiyhF8rHSZgi2Q



    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de Was ist los mit dir?

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 12.07.2022, letzte Änderung: 01.08.2022)

Kommentare
  • Anhand der Schreibung wäre auch tw=j (fem.) möglich. Der Sinn erfordert aber wohl hier recht eindeutig die 2. Person.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 12.07.2022, letzte Revision: 12.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBk6aBHkugRkiyhF8rHSZgi2Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk6aBHkugRkiyhF8rHSZgi2Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICIBk6aBHkugRkiyhF8rHSZgi2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk6aBHkugRkiyhF8rHSZgi2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk6aBHkugRkiyhF8rHSZgi2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)