Satz ID ICIBk9usMpmOKkGViQnTHWj6BZc






    9,29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de komm!; kommt!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de mich, mir [dir. Obj. Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

en My brother, come and see me(?)!

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • Gill: "sn=j mj mꜣꜣ<=n>-ṯw - My brother, come that might see you,".
    Die Ergänzung des Suffixpronomens =j ist geringfügiger als die des =n und steht in Übereinstimmung mit den Parallelen B (mꜣ wj) und Ba (mꜣ=k tj).

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; Datensatz erstellt: 12.07.2022, letzte Revision: 12.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBk9usMpmOKkGViQnTHWj6BZc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk9usMpmOKkGViQnTHWj6BZc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICIBk9usMpmOKkGViQnTHWj6BZc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk9usMpmOKkGViQnTHWj6BZc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk9usMpmOKkGViQnTHWj6BZc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)