Identifiant de phrase ICIBkyXtubOr6kTfmrq9eMrIB44 (Variante 2)


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)

hꜣ⸢b⸣ Rest der Zeile ist zerstört. 3 ḥr-ꜥ(.wj)



    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Inf
    V\inf





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    adverb
    de
    sogleich

    (unspecified)
    ADV
de
Schick[e ...] bezüglich (deines?) Zustands. Oder: Schicke [...] sogleich!
Auteur(s): Deir el Medine online; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 12.07.2022, dernières modifications: 31.01.2025)

Identifiant permanent: ICIBkyXtubOr6kTfmrq9eMrIB44
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBkyXtubOr6kTfmrq9eMrIB44

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICIBkyXtubOr6kTfmrq9eMrIB44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBkyXtubOr6kTfmrq9eMrIB44>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBkyXtubOr6kTfmrq9eMrIB44, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)