معرف الجملة ICIBl0xmzoQKSUEsrqcf0WyTB7M


m =k jw [___] ⸮nfr? m[_] =k Rest der Zeile ist zerstört. 4 [___] ⸮n.tj? Zeichen auf etwa 4 cm abgerieben. ⸮jw? Rest der Zeile ist zerstört.


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    m[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    Zeichen auf etwa 4 cm abgerieben.
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
Siehe(?), es ist gut(?) -?- [...] welcher(?) [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBl0xmzoQKSUEsrqcf0WyTB7M
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl0xmzoQKSUEsrqcf0WyTB7M

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBl0xmzoQKSUEsrqcf0WyTB7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl0xmzoQKSUEsrqcf0WyTB7M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl0xmzoQKSUEsrqcf0WyTB7M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)