Satz ID ICIBl1RmyPDWokSxrb2REhXJj40
3
substantive
Aktennotiz
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
Bꜣk-n-[___]
(unspecified)
—
Rest der Zeile ist zerstört.
4
preposition
durch
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
m⸮_?
(unspecified)
—
Rest der Zeile ist zerstört.
Notiz des Schreibers Bꜣk-n-[...] von mir [...]
Datierung:
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 16.07.2022,
letzte Änderung: 26.07.2022)
Persistente ID:
ICIBl1RmyPDWokSxrb2REhXJj40
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl1RmyPDWokSxrb2REhXJj40
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, Satz ID ICIBl1RmyPDWokSxrb2REhXJj40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl1RmyPDWokSxrb2REhXJj40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl1RmyPDWokSxrb2REhXJj40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.