Satz ID ICIBlhMZZ7wbdELylququgfKAhk






    7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möge ich herausgehen als Falke.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBlhMZZ7wbdELylququgfKAhk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlhMZZ7wbdELylququgfKAhk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBlhMZZ7wbdELylququgfKAhk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlhMZZ7wbdELylququgfKAhk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlhMZZ7wbdELylququgfKAhk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)