Satz ID ICIBmZO8jKWCrkTbiw6iWYMwQ74


m-jri̯ ḏi̯.t n =f Rest der Zeile ist zerstört. 4 Beginn der Zeile ist zerstört. ḏr.t =⸮j?


    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    geben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Nicht gib ihm [...] meine(?) Hand.
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Oder ḏr.t=f? Die Übersetzung lautete dann „[...] seine Hand“. Die Kollationierung am Original ergab allerdings eine größere Plausibilität für die Lesung ḏr.t=j. Bzw. „von mir“, wenn zu m-ḏr.t=j zu ergänzen ist.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBmZO8jKWCrkTbiw6iWYMwQ74
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmZO8jKWCrkTbiw6iWYMwQ74

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBmZO8jKWCrkTbiw6iWYMwQ74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmZO8jKWCrkTbiw6iWYMwQ74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmZO8jKWCrkTbiw6iWYMwQ74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)