معرف الجملة ICIBmbX7IQJ9tk9UmAsIWZWhoxg







    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.jmi̯.tw=3sgm
    V\imp:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Gib es(?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٨/٠١)

تعليقات
  • Diese Form ist aus jmj dj.tw entstanden und bildet deshalb das Objekt mit einem Suffixpronomen (s. Černý-Groll, Grammar, 349f.).

    كاتب التعليق: Deir el Medine online (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٧/١٨، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٧/١٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBmbX7IQJ9tk9UmAsIWZWhoxg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmbX7IQJ9tk9UmAsIWZWhoxg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، معرف الجملة ICIBmbX7IQJ9tk9UmAsIWZWhoxg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmbX7IQJ9tk9UmAsIWZWhoxg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmbX7IQJ9tk9UmAsIWZWhoxg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)