Satz ID ICIBmfk3x3uE6EhssMsNuRFilGc
Was soll [...] einer, der Schädliches tut? – Keineswegs! [...] einer, der Nützliches getan hat!(?)
Kommentare
-
Infolge der Unregelmäßigkeit der Oberfläche ist das rechte Ende des Auges über eine Kante weit nach rechts gezogen. Davor sind noch schwache, unleserliche Reste eines vorausgehenden Zeichens erhalten. Die Übersetzung von jri̯ Z. 5 und jri̯.w Z. 6 als Partizipien, die an sich schon einige Plausibilität besitzt, wird durch das Personendeterminativ hinter wgg zusätzlich gestützt. Es ist daher zu überlegen, ob nicht auch in der letzten Zeile am Ende Buchrolle mit sitzendem Mann statt Buchrolle mit Pluralstrichen zu lesen ist. Es scheinen allerdings doch recht deutlich drei Pluralstriche zu stehen.
Persistente ID:
ICIBmfk3x3uE6EhssMsNuRFilGc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmfk3x3uE6EhssMsNuRFilGc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, Satz ID ICIBmfk3x3uE6EhssMsNuRFilGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmfk3x3uE6EhssMsNuRFilGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmfk3x3uE6EhssMsNuRFilGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.