Identifiant de phrase ICICA7HIUA4uVUxRsBQAopSjCRs


II, 1 Jmn-[___]






    II, 1
     
     

     
     





    Jmn-[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Jmn-[...]
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 22.07.2022, dernières modifications: 22.08.2022)

Identifiant permanent: ICICA7HIUA4uVUxRsBQAopSjCRs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICA7HIUA4uVUxRsBQAopSjCRs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant de phrase ICICA7HIUA4uVUxRsBQAopSjCRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICA7HIUA4uVUxRsBQAopSjCRs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICA7HIUA4uVUxRsBQAopSjCRs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)