Satz ID ICICAAsj2favVkUlrICqe4nQFvM
12,17
verb_2-lit
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
für (jmd.); [Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Schmuck
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)
(unspecified)
PREP
epith_god
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
Take for yourself your adornment from the hand of the golden one/goldsmith.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 30.05.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
Persistente ID:
ICICAAsj2favVkUlrICqe4nQFvM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAAsj2favVkUlrICqe4nQFvM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICICAAsj2favVkUlrICqe4nQFvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAAsj2favVkUlrICqe4nQFvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAAsj2favVkUlrICqe4nQFvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.