Satz ID ICICAMN9RKGyw079qexvPG9PYwc






    6
     
     

     
     

    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Ration

    (unspecified)
    N.f:sg

de „Nicht sind bei ihnen Zuteilungen!

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 19.07.2022, letzte Änderung: 01.08.2022)

Kommentare
  • Oder ob lies m-dj=n „bei uns“? Die Stelle ist verwischt, eine eindeutige Lesung daher nicht möglich. Aber die Lesung m-dj=sn ist in jedem Fall wahrscheinlicher. Die Passage ist vielleicht so zu verstehen, dass Nb-Jmn der eben geäußerten Meinung widerspricht, dass „bei ihnen“ eben keine Zuteilungen zu holen sind. Im Fall einer Lesung m-dj=n wäre das Ganze wohl so zu verstehen, dass Nb-Jmn ein Sprecher von „ihnen“ ist, der die Existenz der Zuteilungen bestreitet: „Bei uns sind keine Zuteilungen“. – Die Kollationierung des Originals im Herbst 2000 ergab allerdings, dass die Lesung m-dj=sn insofern fraglich ist, als die sehr geringen Reste unter dem Unterarm mit Brot D37 nur schwer mit dem Türriegel-s vereinbar sind; ob überhaupt nur Füllpunkt und lies doch m-dj=n?

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 19.07.2022, letzte Revision: 19.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICAMN9RKGyw079qexvPG9PYwc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAMN9RKGyw079qexvPG9PYwc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICICAMN9RKGyw079qexvPG9PYwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAMN9RKGyw079qexvPG9PYwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAMN9RKGyw079qexvPG9PYwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)