Satz ID ICICAPistVdFTEacqf9QCshvufM


6 zerstört(?) ⸮mtnw.PL? jri̯.y st





    6
     
     

     
     




    zerstört(?)
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Belohnung

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
[...](?) Geschenk(?), möge es(?) tun
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Zu mtnw vgl. HO 56, 2, Z. 2 und 67, 3, Z. 3: tꜣ mtnw; O. DeM 49,1: r mtn n pꜣ dꜣjw „als Belohnung (Bezahlung?) für das Gewand“. Die Determinative sind vermutlich Buchrolle Y1 mit Pluralstrichen Z2 zu lesen, auch wenn sich die Schreibung der Pluralstriche von der in Z. 5 und Z. 7 unterscheidet. Weniger wahrscheinlich ist die Möglichkeit, die Spuren als ein dann wohl sekundär zwischen die Pluralstriche und das folgende jrj eingefügtes Suffix =f anzusehen.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICAPistVdFTEacqf9QCshvufM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAPistVdFTEacqf9QCshvufM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICICAPistVdFTEacqf9QCshvufM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAPistVdFTEacqf9QCshvufM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAPistVdFTEacqf9QCshvufM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)