Identifiant de phrase ICICApw6K02YVUIosv9QNlSQE9Q


1 Beginn der Zeile ist zerstört. ⸮[ḥr.j-kꜣ]m.w.w? Ṯꜣ-nfr ⸮ḫꜣrw? 2 nꜣ-n ⸮ḫwjw?






    1
     
     

     
     





    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Winzer

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    ⸮ḫꜣrw?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    2
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl





    ⸮ḫwjw?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[... Ober-(?)]Winzer Ṯꜣ-nfr -?- die -?-
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 21.07.2022, dernières modifications: 25.07.2022)

Commentaires
  • Das Ende von Z. 1 ist sehr unklar. Ob überhaupt so zu lesen ist? Ob Filiation? Oder Beiname?

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 21.07.2022, dernière révision: 21.07.2022)

  • Für weitere Belege von Ṯꜣ-nfr als Oberwinzer vgl. Spiegelberg, in: ZÄS 58, 1923, 33.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 21.07.2022, dernière révision: 21.07.2022)

  • Als Datierungskriterium für die 19. Dynastie siehe die Tabellen bei Winand, in: RdE 46, 1995, 192 und 193.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 21.07.2022, dernière révision: 21.07.2022)

  • Lesung sehr unsicher.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 21.07.2022, dernière révision: 21.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICApw6K02YVUIosv9QNlSQE9Q
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICApw6K02YVUIosv9QNlSQE9Q

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant de phrase ICICApw6K02YVUIosv9QNlSQE9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICApw6K02YVUIosv9QNlSQE9Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICApw6K02YVUIosv9QNlSQE9Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)