Satz ID ICICAyRFUI885ESThs9jCLA8vYM


1 Beginn der Zeile ist zerstört. [⸮kꜣm.?]w ꜥꜣ n ḏd~(t)w n tꜣ ḥw.t ⸮Rꜥ(w)?-[___] Rest der Zeile ist zerstört. 2 Beginn der Zeile ist zerstört. hnw 32 2/3





    1
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weingarten

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Ölbaum

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸮Rꜥ(w)?-[___]
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

de [...] großen [Pflanzung(?)] von Olivenbäumen vom Haus des 𓍹Rꜥ(?)-[...] bzw. 𓍹[...]-Rꜥ(?)-[...]. [...] Krüge: 32 2/3

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 22.07.2022, letzte Änderung: 22.07.2022)

Kommentare
  • Zu Angaben auf Gefäßaufschriften mit Bruchzahlen vgl. etwa étiquette Nr. 6076, 6077, 6078, 6110, 6184 (jeweils gs „1/2“) und 6081 (ungelesen, sicher nicht gs). Der Bruch „2/3“ ist m.W. bislang auf Gefäßaufschriften nicht belegt. Die Lesung ist aber so gut wie sicher.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 22.07.2022, letzte Revision: 22.07.2022

  • Wohl so, obgleich das Haus-Determinativ O1 fehlt, das sonst i.d.R. nach kꜣmw steht. Die Alternative tꜣ „Plantage“ o.ä. kommt hier nicht in Frage, weil die w-Schlaufe Z7 oder vielleicht sogar die Eule G17 mit Z7 noch zu erkennen sind.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 22.07.2022, letzte Revision: 22.07.2022

  • Rꜥ(w)-[___]: bzw. [...]-Rꜥ(?)-[...].

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 22.07.2022, letzte Revision: 22.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICAyRFUI885ESThs9jCLA8vYM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAyRFUI885ESThs9jCLA8vYM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICICAyRFUI885ESThs9jCLA8vYM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAyRFUI885ESThs9jCLA8vYM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAyRFUI885ESThs9jCLA8vYM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)