معرف الجملة ICICAz2dzAa5MUcNr1ti4O8JtQY


II, 3 S[___]





    II, 3
     
     

     
     




    S[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
S[...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICAz2dzAa5MUcNr1ti4O8JtQY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAz2dzAa5MUcNr1ti4O8JtQY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICAz2dzAa5MUcNr1ti4O8JtQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAz2dzAa5MUcNr1ti4O8JtQY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAz2dzAa5MUcNr1ti4O8JtQY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)