معرف الجملة ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg
تعليقات
-
Für Pn-nbw sind bisher drei Söhne belegt: Pꜣ-šdw, Nb-nfr und Nb-nḫt. Das hier noch erhaltene Ende des Namens passt klar genug zu Pꜣ-šdw. Die beiden anderen werden vermutlich in Z. 2 und 3 genannt gewesen sein. Es stellt sich die Frage, welcher Name in Z. 4 gestanden hat. Stand hier der Vater Pn-nbw selbst, der auch noch bis ans Ende der 19. Dynastie in der Mannschaft belegt ist? Dagegen spräche allerdings, dass der Zeilenanfang doch deutlich weiter rechts gelegen haben muss. Gab es noch einen vierten Sohn? Oder stand in Z. 3, wie dann wieder in Z. 5, eine andere Filiation?
معرف دائم:
ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.