Satz ID ICICBofrxHb9QUJyqNxnOnD2YXQ






    15,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Herz; Verstand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de froh sein

    PsP.3sgm_Aux.j.jri̯.t
    V\res-3sg.m

en Gods and Goddesses, their hearts are joyful.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICICBofrxHb9QUJyqNxnOnD2YXQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBofrxHb9QUJyqNxnOnD2YXQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICICBofrxHb9QUJyqNxnOnD2YXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBofrxHb9QUJyqNxnOnD2YXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBofrxHb9QUJyqNxnOnD2YXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)