Satz ID ICICBrzlDTrtHUxfhY7zU3O7lB8



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de bleiben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Freundliche

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Amt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich war in dauerhafter Gunst, von gutem Charakter, von freundlicher Gesinnung, ein Großer in seinem Amt.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 25.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICBrzlDTrtHUxfhY7zU3O7lB8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBrzlDTrtHUxfhY7zU3O7lB8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID ICICBrzlDTrtHUxfhY7zU3O7lB8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBrzlDTrtHUxfhY7zU3O7lB8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBrzlDTrtHUxfhY7zU3O7lB8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)