Satz ID ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Menge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de gemischt

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Aufstellung der Gerste: 100 Sack gemischt.

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 01.08.2022, letzte Änderung: 01.08.2022)

Kommentare
  • Das Zeichen ist weit nach unten links gezogen, es reicht bis auf die Höhe von Z. 3.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 01.08.2022, letzte Revision: 01.08.2022

  • Sicher allgemein „Getreide“ und nicht „Gerste“, da in Z. 9 auch Emmer einzeln aufgeführt ist und hier die folgende Bezeichnung „gemischt“ doch wohl auf verschiedene Getreidesorten verweist.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 01.08.2022, letzte Revision: 01.08.2022

  • šbn „verschieden“, Wb IV, 44, 1. MGB: Die Deir el-Medina Database schlägt die Lesung wp-s.t vor.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 01.08.2022, letzte Revision: 01.08.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)