Sentence ID ICICFeUjINFhaEyJsfmIUG21H6g


King and queen, both standing and facing left, in front of palace facade Before the king Vertical volumn, facing left

King and queen, both standing and facing left, in front of palace facade 42,1 Before the king Vertical volumn, facing left ḫꜥi̯.t m ⸢qmjr⸣ j[n] nswt



    King and queen, both standing and facing left, in front of palace facade

    King and queen, both standing and facing left, in front of palace facade
     
     

     
     




    42,1
     
     

     
     


    Before the king

    Before the king
     
     

     
     


    Vertical volumn, facing left

    Vertical volumn, facing left
     
     

     
     

    verb_3-inf
    en
    to appear (in glory)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    en
    [preposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸢qmjr⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    en
    by (of agent)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg
en
[42,1] Appearing (in glory) in ⸢the jubilee cloak⸣ by the king.
Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/03/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • For this potential reading see Wente’s note in OIP 102, p. 50. See also Hornung and Staehelin, Neue Studien zum Sedfest (Aegyptiaca Helvetica 20), p. 58, where they suggest that perhaps the sign trace after the lacuna might belong to the tail of a falcon, however they don’t have a suggestion for a different reading.

    Commentary author: Ariel Singer

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICFeUjINFhaEyJsfmIUG21H6g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFeUjINFhaEyJsfmIUG21H6g

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICFeUjINFhaEyJsfmIUG21H6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFeUjINFhaEyJsfmIUG21H6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFeUjINFhaEyJsfmIUG21H6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)