Satz ID ICICJ0bL4w5gRkCfjPbkhKiSaEI



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de zurücktreiben

    Inf.stpr.2sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [Ich werde dich zurücktreiben].

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 13.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • Vgl. Stele Kairo CG 9405, 12-13 und CG 9410, 10.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 15.08.2022, letzte Revision: 15.08.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICJ0bL4w5gRkCfjPbkhKiSaEI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ0bL4w5gRkCfjPbkhKiSaEI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICJ0bL4w5gRkCfjPbkhKiSaEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ0bL4w5gRkCfjPbkhKiSaEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ0bL4w5gRkCfjPbkhKiSaEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)