Satz ID ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk



    verb
    en to gladden (someone's) heart

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    en heart; mind

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en your

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    en [preposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en kingship

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    en your

    (unspecified)
    -2sg.m

en Your heart is gladdened in your kingship,

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 12.08.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, Satz ID ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJIPNCmhWD02Ju6RXTm08qRk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)