Identifiant de phrase ICICJYwngucf80SSlhBQZEgwKrs







    x+1,10
     
     

     
     





    4Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN





    ca. 5Q
     
     

     
     
de
[Werde rezitiert o.ä. (?), und (?)] ⸢es werde angefertigt⸣ eine Figur des Thot, eine Figur des Seth [… …].
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: 13.08.2022, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Goyon, Le recueil, 12 Anm. 2 überlegt, ob am Ende noch m sjn.w „aus Ton“ oder m mnḥ „aus Wachs“ gestanden haben könnte, wofür die Lücke ausreichend wäre.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 13.08.2022, dernière révision: 13.08.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICJYwngucf80SSlhBQZEgwKrs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJYwngucf80SSlhBQZEgwKrs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase ICICJYwngucf80SSlhBQZEgwKrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJYwngucf80SSlhBQZEgwKrs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJYwngucf80SSlhBQZEgwKrs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)