Sentence ID ICICJz5YN5RqFkqUhpdC8TlQtAI



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de aussenden

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Gottestochter

    (unspecified)
    TITL




    x+1,14
     
     

     
     




    ca. 8Q
     
     

     
     

de Ich bin die, die (es) aussendet, [Is]⸢is⸣, die ⸢Gottes⸣tochter [… … … … … … … …].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Die Lesung zꜣ.t folgt Quack, in: Welt des Orients 43, 260. Goyon, Le recueil liest hier mw.t „Mutter“.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/15/2022, latest revision: 08/15/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICJz5YN5RqFkqUhpdC8TlQtAI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJz5YN5RqFkqUhpdC8TlQtAI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICJz5YN5RqFkqUhpdC8TlQtAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJz5YN5RqFkqUhpdC8TlQtAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJz5YN5RqFkqUhpdC8TlQtAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)