Satz ID ICICKErDTm83BkKvgOTWtOLEbK0



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de abreisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de patrouillieren

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de abreisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de aufstehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de wegen (Grund)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Ich bin diejenige, [die sich aufmacht] ⸢zum⸣ patrouillieren (lit. umrunden), die sich aufmacht, sich wegen dir zu erheben.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 13.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICICKErDTm83BkKvgOTWtOLEbK0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKErDTm83BkKvgOTWtOLEbK0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICKErDTm83BkKvgOTWtOLEbK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKErDTm83BkKvgOTWtOLEbK0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKErDTm83BkKvgOTWtOLEbK0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)