Sentence ID ICICKH5TpQrz2UmDuKam6SenEXc
x+6,14
verb_3-inf
tun
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
Was Isis tat für ihren Vater Re-Harachte:
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
–
Ptolemaios I. Soter I.
7SZBT5EB75DZVEYNMMNDRAR6WM
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/27/2023)
Persistent ID:
ICICKH5TpQrz2UmDuKam6SenEXc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKH5TpQrz2UmDuKam6SenEXc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICKH5TpQrz2UmDuKam6SenEXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKH5TpQrz2UmDuKam6SenEXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKH5TpQrz2UmDuKam6SenEXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).