معرف الجملة ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Anderer Spruch (?)]:
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Siehe den Kommentar zum vorangehenden letzteb Satz in § 22. Goyon, Le recueil, 46 und pl. VIII.A ergänzt vor jnk (siehe den nächsten Satz) noch ky rʾ „anderer Spruch“, wie es in den Parallelstellen auftritt; vgl. Socle Behague, g 2; P. Turin 54051, rt. 5.5-6. Ob es hier auch direkt davor gestanden hat, oder noch weiter vorne, und dazwischen weiterer Text gestanden hat, ist wegen der Größe der Lücke unklar.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKUPPqhSNx0MosYd33A7sev0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)