معرف الجملة ICICKZNJ2Gt8ykarvjAMgehhvtg


23



    23
     
     

     
     
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Goyon, Le recueil, 47 nennt folgende Paralleltexte: Socle Behague, g 2-10 (Spruch V); P. ChesterBeatty XI, rt. 4,2-6; P. Turin 31+77, 5-9 [= P. Turin CG 54051, rt. 5,5-12] (diese drei Zeugen in einer Synopse bei Klasens, OMRO 33, 35-37); O. Petrie 35 (ed. Černý – Gardiner, Hieratic Ostraca vol. I, Oxford 1957, 4 mit pl. XII.2); vgl. hierzu die Synopse bei Goyon, 169-175 (dort aber fälschlich notiert: O Petrie 38 statt 35, und CB IX statt XI!). Dazu nennt er noch für den Satz x+8,3-4 Passagen in anderen Texten mit vergleichbaren Wortlauten, u.a. Pap. Mag. Harris 4,7-8 und 6,4-5; Metternich-Stele, 116-119; Stele Kairo CG 9401, 6-9, 10-12 und CG 9402,6-9 (diese Zeugen gesammelt bei Jélinková-Reymond, BdÉ 23, 60-61 (60 Fn. 2). Die meisten folgenden Ergänzungen wurden nach diesen Parallelstellen, vor allem der erstgenannten Gruppe, vorgenommen und im Folgenden nicht eigens kommentiert.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICKZNJ2Gt8ykarvjAMgehhvtg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKZNJ2Gt8ykarvjAMgehhvtg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICKZNJ2Gt8ykarvjAMgehhvtg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKZNJ2Gt8ykarvjAMgehhvtg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKZNJ2Gt8ykarvjAMgehhvtg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)