Satz ID ICICM9rITWcCPUbCuUeQmS6ZLyo



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de beißen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Schlange; Gewürm

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de etwas wirklich Treffliches

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

de Keine männliche (oder) weibliche Schlange wird ihn beißen. Wahrhaft wirksam! Millionenfach!

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 20.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICICM9rITWcCPUbCuUeQmS6ZLyo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICM9rITWcCPUbCuUeQmS6ZLyo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICM9rITWcCPUbCuUeQmS6ZLyo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICM9rITWcCPUbCuUeQmS6ZLyo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICM9rITWcCPUbCuUeQmS6ZLyo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)