Satz ID ICICMMPq94C7pER7hJSsmUpxPW4



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (etwas tun) können (mit Infinitiv)

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    verb
    de Schaden anrichten

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Verletzung

    (unspecified)
    N.f:sg

de Oh Isis! Eile dich, eile dich, zu Horus, damit (ihm) kein Schaden zugefügt werden kann.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 17.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • So die Identifikation der Zeichen bei Quack, Welt des Orients 43, 266, die der von Goyon, Le recueil, 73 und pl. XA, der rḏi̯.t liest, vorzuziehen ist.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 10.02.2023, letzte Revision: 10.02.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICMMPq94C7pER7hJSsmUpxPW4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMMPq94C7pER7hJSsmUpxPW4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICMMPq94C7pER7hJSsmUpxPW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMMPq94C7pER7hJSsmUpxPW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMMPq94C7pER7hJSsmUpxPW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)