Satz ID ICICMOhpnhFDm0PQmHXBsZUl3FU


nḏ =j ḥr =f qmꜣ x+11,5 ca. 22Q


    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    x+11,5
     
     

     
     




    ca. 22Q
     
     

     
     
de
Ich werde ihn grüßen (?), den, der geschaffen hat [… … … … … … …].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.08.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICMOhpnhFDm0PQmHXBsZUl3FU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMOhpnhFDm0PQmHXBsZUl3FU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICMOhpnhFDm0PQmHXBsZUl3FU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMOhpnhFDm0PQmHXBsZUl3FU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMOhpnhFDm0PQmHXBsZUl3FU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)