Sentence ID ICICMmhdVYF3WUgAi8BK2nmcm5s



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN
de
[Los! Erhebe dich, Osiris, Erster] ⸢des Westens⸣!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/20/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICMmhdVYF3WUgAi8BK2nmcm5s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMmhdVYF3WUgAi8BK2nmcm5s

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICMmhdVYF3WUgAi8BK2nmcm5s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMmhdVYF3WUgAi8BK2nmcm5s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMmhdVYF3WUgAi8BK2nmcm5s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)