Satz ID ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA


Hieroglyphen künstlich angeordnet

stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, Salbkegel auf schulterlanger Perücke, nach rechts gewandt vor Götterneunheit

stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, Salbkegel auf schulterlanger Perücke, nach rechts gewandt vor Götterneunheit 1 ḥm-nṯr-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt 2 ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-n-Pr-Jmn-ḥr-zꜣ-3.nw 3 Ḥr.w-ꜣḫ-bj.t



    stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, Salbkegel auf schulterlanger Perücke, nach rechts gewandt vor Götterneunheit

    stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, Salbkegel auf schulterlanger Perücke, nach rechts gewandt vor Götterneunheit
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de Priester im Monatsdienst im Tempel des Amun in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    person_name
    de Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Priester des Amun in Karnak, der Priester im Monatsdienst in der Domäne des Amun in der 3. Phyle Hor-achbit.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 22.08.2022, letzte Änderung: 12.09.2022)

Persistente ID: ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Sophie Diepold, Satz ID ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)