Satz ID ICICNPqn2yhWSEgSpt2PopjNITA



    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    oder

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Stimme des Feindes des Himmelsgewölbes oder des Schreines: Erhebe dich, [komm]!
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.08.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICNPqn2yhWSEgSpt2PopjNITA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNPqn2yhWSEgSpt2PopjNITA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICNPqn2yhWSEgSpt2PopjNITA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNPqn2yhWSEgSpt2PopjNITA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNPqn2yhWSEgSpt2PopjNITA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)