Satz ID ICICOBoZ1KUz1UR7mvMIpCTD27g






    33.14
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de das Haupt neigen (vor jmnd.)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

en It was caused that they come to me, completely, completely, with bowed head.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICICOBoZ1KUz1UR7mvMIpCTD27g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICOBoZ1KUz1UR7mvMIpCTD27g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Satz ID ICICOBoZ1KUz1UR7mvMIpCTD27g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICOBoZ1KUz1UR7mvMIpCTD27g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICOBoZ1KUz1UR7mvMIpCTD27g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)