Identifiant de phrase ICICQllyKRbsUkfDrwXKaYSOrQc




    verb_3-lit
    de
    fassen, packen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl





    33,25
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    fernhalten (von); beseitigen; beenden

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen

    Inf
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Mühlstein

    (unspecified)
    N.f:sg
en
〈She〉 grasped them while being ob-structed (in obstructing them) as/like the weakness of the quern/hard stone.
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 23.06.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Identifiant permanent: ICICQllyKRbsUkfDrwXKaYSOrQc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQllyKRbsUkfDrwXKaYSOrQc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICICQllyKRbsUkfDrwXKaYSOrQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQllyKRbsUkfDrwXKaYSOrQc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQllyKRbsUkfDrwXKaYSOrQc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)