Identifiant de phrase ICICU3a16lzclEcVgWotfXWdVv0


Kolophon eingerückt Ende des Textes

(vacat: eine Zeile leer) x+4.8c Kolophon eingerückt jwi̯ =f pw m sḥ-ḥnk.tj n(.j) pr-nswt Ende des Textes (vacat: Rest der Zeile und der Kolumne leer)






    (vacat: eine Zeile leer)
     
     

     
     





    x+4.8c
     
     

     
     



    Kolophon eingerückt

    Kolophon eingerückt
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    ankommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Schlafgemach (Name eines Buches)

    (unspecified)
    PROPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg



    Ende des Textes

    Ende des Textes
     
     

     
     





    (vacat: Rest der Zeile und der Kolumne leer)
     
     

     
     
de
Das bedeutet, dass es (zu Ende) gekommen ist, nämlich das (Buch) „Schlafgemach“ des Palastes.
Auteur(s): Andreas Pries; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 10.09.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Identifiant permanent: ICICU3a16lzclEcVgWotfXWdVv0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3a16lzclEcVgWotfXWdVv0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Andreas Pries, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICICU3a16lzclEcVgWotfXWdVv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3a16lzclEcVgWotfXWdVv0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3a16lzclEcVgWotfXWdVv0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)