Satz ID ICICVgv9jw6JREiQnZGVaQAc2Is
37,21 ḥr r mkḥꜣ ṯꜣz-{r}〈pẖr〉
37,21
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hinterkopf
(unspecified)
N.m:sg
undefined
umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)
(unspecified)
(undefined)
The faces are to the back of the head and vice versa.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 23.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICICVgv9jw6JREiQnZGVaQAc2Is
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVgv9jw6JREiQnZGVaQAc2Is
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICVgv9jw6JREiQnZGVaQAc2Is <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVgv9jw6JREiQnZGVaQAc2Is>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVgv9jw6JREiQnZGVaQAc2Is, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.