Satz ID ICICWPTQKiv2zE2GsYCfB7YhnrQ



    verb_2-lit
    de schmerzen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Gesicht

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en ‘You afflict me, my lord Atum, not to (since I do not) see your face.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICICWPTQKiv2zE2GsYCfB7YhnrQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICWPTQKiv2zE2GsYCfB7YhnrQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Satz ID ICICWPTQKiv2zE2GsYCfB7YhnrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICWPTQKiv2zE2GsYCfB7YhnrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICWPTQKiv2zE2GsYCfB7YhnrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)