معرف الجملة ICICYEeVHFtpF0oyoCn5d9od1Jw


35,1 zerstört bis kurz vor Zeilenende ḫsf.n Rꜥw n Wsjr





    35,1
     
     

     
     




    zerstört bis kurz vor Zeilenende
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    antworten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
en
Re answered to Osiris:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICYEeVHFtpF0oyoCn5d9od1Jw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYEeVHFtpF0oyoCn5d9od1Jw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICYEeVHFtpF0oyoCn5d9od1Jw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYEeVHFtpF0oyoCn5d9od1Jw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYEeVHFtpF0oyoCn5d9od1Jw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)