Satz ID ICICYkG6DmczJkdXpqB53Akx7UQ


[ꜥḥꜥ] [z] [pn] [n.tj] ẖr ḏbꜥ.PL =j [s]⸢n⸣[b] [n] [mw.t] [=f]





    [ꜥḥꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [z]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    [s]⸢n⸣[b]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Möge dieser Mann (hier), der] unter meinen (untersuchenden/heilenden) Fingern ist, [gesund für seine Mutter aufstehen.]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.09.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICYkG6DmczJkdXpqB53Akx7UQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYkG6DmczJkdXpqB53Akx7UQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICICYkG6DmczJkdXpqB53Akx7UQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYkG6DmczJkdXpqB53Akx7UQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYkG6DmczJkdXpqB53Akx7UQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)