Identifiant de phrase ICICYvWCrGVLbkQDmvwXnNyBsx8




    verb
    de
    kurz sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Hals

    (unspecified)
    N.f:sg
de
der Hals kurz
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.09.2025)

Commentaires
  • nḥb.t: Zwischen dem Perlhuhn und dem Rest des Wortes steht ein sekundär eingefügter roter Punkt, der von Form, Größe und Position an die Verspunkte älterer Texte erinnert, was aber an dieser Stelle keinen Sinn ergibt.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 27.02.2023, dernière révision: 01.02.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICYvWCrGVLbkQDmvwXnNyBsx8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYvWCrGVLbkQDmvwXnNyBsx8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICICYvWCrGVLbkQDmvwXnNyBsx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYvWCrGVLbkQDmvwXnNyBsx8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYvWCrGVLbkQDmvwXnNyBsx8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)