Satz ID ICICZjxi0jUhk0OPkWk5EQGDLxw
title
Sekretär
(unspecified)
TITL
J-R 9 = D 9
substantive
Verwaltung der beiden Schatzhäuser
(unspecified)
N
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
gods_name
Der Falke
(unspecified)
DIVN
J-R 10 = D 10
verb
für Bedarf sorgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Falke
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
leben
Adj.plm
ADJ:m.pl
der Urkundenschreiber des Schatzhauses des Falken, der sich um den Bedarf der lebenden Falken kümmert,
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.09.2022,
letzte Änderung: 30.09.2022)
Persistente ID:
ICICZjxi0jUhk0OPkWk5EQGDLxw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZjxi0jUhk0OPkWk5EQGDLxw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICICZjxi0jUhk0OPkWk5EQGDLxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZjxi0jUhk0OPkWk5EQGDLxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZjxi0jUhk0OPkWk5EQGDLxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.