Sentence ID ICICZmWTmSZuCkW0vbFXDCB7mns
verb_3-inf
machen; tun; handeln
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
35,25
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen; mitteilen
Rel.form.n.plm.3sgm
V\rel.m.pl-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
He (= Atum) did in accordance with what he said.
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
Persistent ID:
ICICZmWTmSZuCkW0vbFXDCB7mns
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZmWTmSZuCkW0vbFXDCB7mns
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Sentence ID ICICZmWTmSZuCkW0vbFXDCB7mns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZmWTmSZuCkW0vbFXDCB7mns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZmWTmSZuCkW0vbFXDCB7mns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).