Identifiant de phrase ICICZr90D3mD6EIMif0DQOaNxX4


rechts, 1 Lücke [_]⸢n⸣ ⸢jri̯⸣ t(ꜣ) mtw.t r =k






    rechts, 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [_]⸢n⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[... ... ...], was (?) dieses Gift gegen dich gemacht hat.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.09.2022, dernières modifications: 13.12.2023)

Commentaires
  • - [_]⸢n⸣: Wörter mit dem Phallus als Determinativ, die auf n enden, sind u.a. ḥnn „Phallus“ und bnn: „erzeugen; Phallus“.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 23.09.2022, dernière révision: 23.09.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICZr90D3mD6EIMif0DQOaNxX4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZr90D3mD6EIMif0DQOaNxX4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICICZr90D3mD6EIMif0DQOaNxX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZr90D3mD6EIMif0DQOaNxX4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZr90D3mD6EIMif0DQOaNxX4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)